ag百家乐积分 为什么当今“帖木儿”“也先”这类勇武的蒙古族名字不见了?

发布日期:2025-01-02 09:06    点击次数:188

本 文 约 3500 字

阅 读 需 要 9 分 钟

大家皆知,从古于今同名者罪状累累,以传统英豪东说念主物的名字手脚取名起首者更是司空见惯。但是奇怪的是,元明之后,“伯颜”“帖木儿”“也先”这些有着光芒历史的名字却日渐式微,如今更是很少有东说念主以此为名,这到底是怎么回事?

古代蒙古东说念主的取名景观

名字是一种文化标记,亦然生计在东说念主类社会中的每个东说念主得以被分辨的要道。一个东说念主的名字平凡由姓和名构成。但是,古代的蒙古东说念主却莫得我方的姓,平凡只以我方场合的部落手脚姓氏,如塔塔儿台、兀良合台、亦乞里带等。即使到当今,许多蒙古语名字仍然是不带姓的,约略在名前加上源于父名的一个字,手脚我方的全名。那么,古代的蒙古语名字是怎么取的?

手脚游牧民族,蒙古牧民常年从事狩猎和畜牧,久而久之,便习尚以动物的名字来给东说念主定名,但愿孩子长大后像动物同样贤人、勇敢、诚挚、柔顺。把柄《蒙古秘史》的记录,成吉想汗的先人是承受天命而生的勃儿帖赤那(苍狼)和豁马兰勒(白鹿)的后代,这是最早出现的一男一女的名字。而《蒙古秘史》中记录的450多个蒙古语东说念主名,基本源自蒙古语或突厥语,翻译成汉语后,与咱们常见的汉名截然有异。这些名字里有许多皆所以动物来定名的,如:阿想兰(狮)、巴儿想(虎)、脱里(鹰)、那海(狗)、阿尔布古(有花斑的鹿)、昂吉尔(黄野鸭)、玛喇勒(牝鹿)等。

其中,男东说念主们因喜爱老虎的凶猛强悍,因而在取名时多以虎为名,并在虎前加态状词,形成了哈喇巴儿想(黑虎)、昔喇巴儿想(黄虎)、乌兰巴儿想(红虎)等多个名字。除老虎外,牛因为体健力强,神勇丧胆,也颇受喜爱。因此,以不花(犍牛)为名的步地也相比大批,并形成了帖木儿不花(铁犍牛)、哈喇不花(黑犍牛)等名。在中文史料中,不花的“不”又译作普、鸿、补、卜等,“花”又译为华、化等,这就形成了同东说念主异名的问题。此外,还有摩琳(马)、绰和尔(豹花马),还有以羊为东说念主名的伊玛噶或亦马罕(山羊羔)等等。

与男性不同的是,女孩多以花卉为名,这是父母但愿我方的孩子如花卉般好意思不雅、精采,惹东说念主喜爱。举例:阿拉坦琪琪格、阿拉坦花、蒙根花、莲花、其其格(诨名)等等。此外,还有给女孩起男孩名字或给男孩起女孩名字的习俗,这主如果但愿男孩像女孩同样内敛、温情、漂后;女孩像男孩同样强壮、英气、大度、结子。

除具体事物外,还流行以好意思好意愿或象征性词汇取名。以元世祖忽必烈时辰的名臣、消一火南宋的伯颜为例,“伯颜”别称源自蒙古语,道理是富足、尊贵或有福分的东说念主,体现了一种祥瑞的寓意。还如因在土木堡之变中俘虏明英宗而被东说念主熟知的瓦剌部领袖也先,他的名字在蒙古语满意为机灵或雪白,亦然一个具有精良道理的词。此外,“帖木儿”亦然一个常见的带有象征性的名字,意为铁,象征着强大、抗拒和坚定,元朝有三位天子均为此名:元成宗铁穆尔、元文宗图卜特穆尔(图帖睦尔)、元顺帝妥懽帖睦尔,(以上名字皆可翻译为“帖木儿”),还有元末名将扩廓帖木儿(王保保)等。

此外,蒙古语中给孩子取名也常常依据他们出身时发生的新奇事件。最典型的例子莫过于成吉想汗本东说念主。在一次宣战中,成吉想汗的父亲也速该治服了塔塔尔部,俘获了塔塔尔部的首级铁木真,而此时他的老婆诃额仑刚好生下一个婴儿。为记忆此次宣战的得胜,也速该便给婴儿起名为铁木真。

取名景观发生变迁

东说念主名是响应民族文化、民族社会的一面多棱镜。它既抒发着定名东说念主的文化水平、价值不雅念、审好意思情味、好意思好愿望,也深入响应出其时社会的政事、文化不雅念。

在元朝时辰,跟着华夏地区的统一,不同民族间的调换日益平凡,其中包括汉族与蒙古族之间的深入来往。这种调换不仅促进了文化的和洽,也影响了东说念主们的定名习尚。一些名字开动和洽了中文化的特质,在《蒙古秘史》中,就记录了一东说念主名为“持坤太石”,太石即汉语太师的音译。除此除外,还有“王巴特尔”“张舍楞”等“半蒙半汉”的名字。成吉想汗的儿子——郓国公主图满仑,也译作图门娄,其中“图门”意为“万”,“娄”即“龙”,可见蒙中文化的相接。另外,还有一些蒙古东说念主接受汉语的字号,如宝巴,字公孟,号普安。同期,网络彩票和AG百家乐中文化中的一些名称也被接受,举例“黄台吉”即汉语“皇太子”的读音,以及“卫征”来自汉语“武将”,“卫征诺颜”即“武将老爷”等。

元朝消一火后,跟着蒙中文化的深入调换,好多蒙古语名字开动接受汉语音译或径直使用汉名。他们所使用的汉姓包括朱、李、王、张、杨、白、安、马、陈、郭、蒋、丁、姚、柏、夏、高、崔、冯、戚、莫、邓、刘、鲍、罗、韩、穆、叶、焦、苗、田、金、柴、薛、吴、毛、宋、陆等等。

在明朝时辰,官方积极鼓吹民族和洽,从永乐元年(1403)起,明成祖朱棣便对一些规复的蒙古东说念主赐以汉姓汉名。举例把皆帖木儿,也称巴图特穆尔,在永乐三年(1405)规复明朝后,被赐予汉名吴允诚;满束儿灰,也称玛勒苏尔叶,在永乐四年(1406)规复后,被赐予汉名柴志诚;阿儿剌台,也称阿尔拉卜台,被赐予汉名杨汝诚;朵列干,也称多罗罕,被赐予汉名吴存敬等。

到了清代,清朝总揽者耐久闪耀满蒙关系,屡次与蒙古贵族结亲,对其册封封号、赐名。如蒙古族学者运昌(1753—1813),乾隆四十五年(1780)中进士,受乾隆帝的鉴赏,赐名圭表善(满语奋勉、踊跃)。在此情况下,好多东说念主也开动用满语来为我方孩子取名,如巴达(扩大)、雅尔哈(豹)、阿林(山)等。这响应出我国历史上各民族间的友好往来与文化和会。

除了民族和洽的要素除外,释教文化对蒙古语名字的形成也有显耀的影响。在13世纪下半叶,跟着与中亚地区信仰释教的畏兀儿等民族的战斗加深,以及西藏地区的规复,元朝总揽者镇静转向释教信仰,蒙古东说念主也开动接受与释教有计划的梵语、藏语名字,并将其翻译成蒙古文或中文。这些含有释教道理的名字常常以“奴”“保”“童”等字驱散,举例“佛家奴”“不雅音奴”。

到了16世纪,藏传释教文化对蒙古语名字也产生了影响。其时,许多部族首级和贵族皆为我方取了藏语名字,如土默特阿拉坦汗,真名阿南达(胡达拉·白斯古朗),其宗子名为僧额(意为狮子);准噶尔部首级噶尔丹,名称博硕克图汗(意为天命汗)等。粗浅民众亦然,他们常常会去寺庙请喇嘛卜凶问吉、举行法事,并在给孩子取名时央求喇嘛赐名,如布达(梵语“佛”)、桑节(藏语“佛”)、额斯伦或柯昔伦(梵语“天”)、多尔济(藏语“金刚”),以及多尔济巴勒、僧格林沁、僧格喇布坦等。

结语

了解了蒙古语名字的取名景观和发展流程后,“伯颜”“也先”“帖木儿”这些勇武的蒙古族名字散失不见的原因便呼之欲出了:一方面,跟着蒙古族与不同民族、宗教及文化的深入调换,他们的定名习尚也发生了变化,一些还是流行的名字可能在自后的时辰不再受到喜爱;另一方面,蒙汉之间的姓名翻译存在不细则性,况兼带巧合期特质,并吞个名字在不同期期可能有不同的译法。

因此,“伯颜”等陈旧的名字其实并莫得被东说念主们健忘,而是“补阙拾得”后,以另一副样子呈当今咱们眼前。举例,“伯颜”如今被改译为宝音、巴音、巴彦、布彦。“也先”又被译为额森、也速,如今我国境内叫此名者已然未几,但中亚地区有许多东说念主名为“叶先”。另外,“伯颜”等传统译名其实也并未十足散失,仅仅跟着社会环境的变化,传统名字变得不如畴昔常见,或更多用于罕见景观,如历史接头、文体作品中。

深信在将来,蒙古语名字也将接续在传统与当代之间寻求均衡,展示出丰富的文化内涵和社会变革的图章。

参考贵府:

(明)宋濂等:《元史》,中华书局1976年版

余大钧:《蒙古秘史》,河北东说念主民出书社2001年版

蔡志纯:《略述蒙古东说念主的姓名》,《内蒙古民族师院学报(社会科学中文版)》1989年第4期

L.莫色斯,萨仁托雅:《蒙古东说念主名的定名景观》,《蒙古学贵府与谍报》1991年第1期

苏依拉:《东说念主名:民间文化的多棱镜——从蒙古东说念主名的变迁看中国文化中的民族关系》,《兰州大学学报》,2001年第2期

韩玉英:《浅谈蒙古东说念主的定名习俗》,《语文体刊》2010年第24期

司律想,唐莉:《元朝及明初蒙古东说念主的名字》,《中国边域民族接头》,2011年

敖日格乐:《内蒙古蒙古族东说念主名定名接头》ag百家乐积分,内蒙古师范大学硕士学位论文,2017年